logo firmy akita translations

Alle Sprachen, die ganze Welt

Für Textinhalte, die Sie in einer beliebigen Form zur Veröffentlichung in irgendeinem beliebigen Teil der Welt vorbereitetet haben, bieten wir Ihnen einen innovativen Ansatz für die Übersetzung. Vielleicht wissen Sie, dass die Übersetzungsbranche funktioniert wie ein Schnellimbiss. Ihr Hunger ist zwar gesättigt, aber hat es Ihnen geschmeckt und war es gesund für Sie? Unser Ansatz entspricht eher dem langsamen Kochen. Es ist also nicht der richtige Ansatz für jeden, vielleicht nicht einmal für die Mehrheit. Aber es ist für diejenigen, die bereit sind einen Kompromiss zwischen Qualität und Massenproduktion zu akzeptieren.

Weiterlesen

Unsere Geschäftspolitik

Wir sind davon überzeugt, dass jeder Text wie Poesie oder Literatur übersetzt werden sollte. Wir meinen damit, dass das einfache Ersetzen der Wörter nicht ausreicht. Das wichtigste ist, das die Worte des Autors genauso in eine andere Sprache zu übersetzt werden, dass der vom Autor beabsichtigte Sinn widergegeben wird. Ein solcher Ansatz ist am wichtigsten bei Veröffentlichungen (auf Papier oder digital), die Marketing- oder wissenschaftliche Informationsinhalte darstellen. Wir sind außerdem der Überzeugung, dass die CAT-Tools (Computer Assistierte Translation) allein dazu nicht in der Lage sind. Wir nutzen diese, schätzen ihre robuste Entwicklung, aber wir betonen ausdrücklich die entscheidende Rolle eines lebenden Menschen. Wir wissen, dass nur jemand, für den die Zielsprache die Muttersprache ist, der im Zielland lebt und arbeitet und auch mit dem Thema der Übersetzung vertraut ist, eine Chance hat, Perfektion zu erreichen. Und das ist es, was wir erreichen wollen!

Wie machen wir das

Zunächst erarbeiten wir mit unserem Kunden das Thema und den Umfang des Projekts. Basierend auf dieser Festlegung erstellen wir eine detaillierte Liste mit den zu erreichenden Zielen und dem passenden Zeitplan. Diese Phase kann einige Tage bis zu einem Monat dauern. Das ist notwendig, weil die Qualität unserer Übersetzungen auf einer engen Zusammenarbeit mit Partnern aus der ganzen Welt basiert. Die endgültige Version von allen Inhalten, die wir erstellen, wird immer von einem professionellen Muttersprachler, Übersetzer, Korrektor, Experten auf dem Gebiet des ursprünglichen Inhalts überprüft.

Kontakt

Wenn Sie Informationsmaterial in der Fremdsprache veröffentlichen und das beste Ergebnis erzielen wollen, dann stehen wir Ihnen gern zur Verfügung. Bitte kontaktieren Sie uns telefonisch oder per E-Mail, vorzugsweise in Englisch. Wir sind jedoch offen für die Kommunikation in jeder anderen Sprache. Senden Sie uns bitte eine E-Mail mit der von Ihnen gewünschten Sprache in der Betreffzeile.

Email: biuro@akitatranslations.com
Telefon: +48 601 760 591

Language/Langue/Sprache/Język